International Gustav Mahler Society Forum
View the most recent posts
 
Sep 06, 2010, 04:52:53 pm *
Welcome, Guest. Please login or register.

Login with username, password and session length
 
   Home   Help Search Login Register  
Pages: [1]   Go Down
  Print  
Author Topic: English Issue 59 has been mailed  (Read 1083 times)
FrankF
Global Moderator

« on: Nov 30, 2009, 04:52:25 am »

The long awaited issue 59 of the News about Mahler Research was mailed today!

FF
stanwilson
IGMG Member

« Reply #1 on: Dec 19, 2009, 01:07:29 am »

I'd just like to say that the article by Ingeborg Birkin-Feichtinger is one of the best I've read in many a year. It gives a great insight into the relationships that Mahler must have had with his orchestra. There seems to have been a softer side to his nature as well as the often quoted tyrranical side. The dedication to Mahler that his players had, clearly comes across too.
Mike Bosworth
IGMG Member

« Reply #2 on: Feb 26, 2010, 02:39:32 am »

I'd just like to say that the article by Ingeborg Birkin-Feichtinger is one of the best I've read in many a year. It gives a great insight into the relationships that Mahler must have had with his orchestra. There seems to have been a softer side to his nature as well as the often quoted tyrranical side. The dedication to Mahler that his players had, clearly comes across too.

Now that I have finally received my copy of issue No. 59, I'd like to second Stan Wilson's praise for this interesting and well-researched article.  In addition to the points made by Stan, it also shows Mahler's dedication to the administrative side of his Hofoper duties, and the demands on his time that these functions entailed.

I am happy to be able to provide some additional information in the case of the double bassist Otto Stix.  In the course of 2008, one of the many missing letters from Mahler to Hermann Behn resurfaced at auction.  Behn was one of Mahler's friends and an important supporter during his Hamburg years, and they remained in touch following Mahler's departure for Vienna in April 1897.  Although much of their correspondence during this time was related to the status of Anna von Mildenburg, Behn also must have kept Mahler informed about general conditions in Hamburg.  In the letter in question, Mahler refers to two musicians who have approached him for positions in Vienna. The relevant paragraph runs something like this:

"Herrn Salter habe ich nicht geschrieben, und leider kann ich ihm auch keine Aussichten eröffnen. Bei Stix konnte ich von einem Eintrag [?] vorsehen, weil er ein einzig tüchtiger Mensch ist. Salter ist ein Durchschnittscellist, der leider [?] [or ‚setzen’?] in unserem Orchester nur eine mittel-mäßige Rolle spielen würde. In einem solche[n] Falle kann ich nicht mit einem Gewaltsmittel (Engagement ohne Concours) vorgehen".

rough translation:

"I have not written to Mr. Salter, and unfortunately I also cannot offer him any hope.  In the case of Stix I could envision his enrollment, because he is a singular, hard-working person.  Salter is an average cellist, who [unfortunately] would only play a mediocre role in our orchestra. In a case such as this I cannot proceed with a power play (an engagement without audition)".

[thanks are due to Franz Willnauer for providing his expert advice in helping to decipher Mahler's script from the not very clear auction website images]

The letter is dated (in another hand) 25 May 1898, just a week before the contract of Otto Stix with the Hofoper orchestra was to take effect.  This demonstrates Mahler's high regard for Stix, as is also shown in the article by Birkin-Feichtinger.  Thus far I have not been able to identify the Mr. Salter referred to in the letter.  It appears that Behn may have been interceding on behalf of Salter at this time. 

Mike Bosworth
« Last Edit: Mar 01, 2010, 09:00:06 pm by Mike Bosworth »
Mike Bosworth
IGMG Member

« Reply #3 on: Apr 20, 2010, 05:49:58 pm »


"Herrn Salter habe ich nicht geschrieben, und leider kann ich ihm auch keine Aussichten eröffnen. Bei Stix konnte ich von einem Eintrag [?] vorsehen, weil er ein einzig tüchtiger Mensch ist. Salter ist ein Durchschnittscellist, der leider [?] [or ‚setzen’?] in unserem Orchester nur eine mittel-mäßige Rolle spielen würde. In einem solche[n] Falle kann ich nicht mit einem Gewaltsmittel (Engagement ohne Concours) vorgehen".

rough translation:

"I have not written to Mr. Salter, and unfortunately I also cannot offer him any hope.  In the case of Stix I could envision his enrollment, because he is a singular, hard-working person.  Salter is an average cellist, who [unfortunately] would only play a mediocre role in our orchestra. In a case such as this I cannot proceed with a power play (an engagement without audition)".

...Thus far I have not been able to identify the Mr. Salter referred to in the letter.  It appears that Behn may have been interceding on behalf of Salter at this time. 


Just as a follow-up, I have now determined that "Mr. Salter" was in fact Norbert Salter, a cellist who played under Mahler in both Budapest and Hamburg.  Some years later Mahler was again in contact with Salter, who had in the meantime started a concert promotion agency.

Mike Bosworth
Pages: [1]   Go Up
  Print  
 
Jump to:  

  Powered by SMF 1.1.6 | SMF © 2006-2008, Simple Machines LLC